1 June 2010

Troubles of bilingualism

This sign appeared in Wales:


The problem is that the Welsh sentence means:
I am not in the office at the moment. Send any work to be translated.
This is my second entry on "signposts with a certain personality". The first one appeared earlier this year here.

1 comment:

  1. Ah yes, this reminds of the giant billboard in China with the words "Translation Server Error".

    ReplyDelete




T H E B O T T O M L I N E

What measure theory is about

It's about counting, but when things get too large.
Put otherwise, it's about addition of positive numbers, but when these numbers are far too many.

The principle of dynamic programming

max_{x,y} [f(x) + g(x,y)] = max_x [f(x) + max_y g(x,y)]

The bottom line

Nuestras horas son minutos cuando esperamos saber y siglos cuando sabemos lo que se puede aprender.
(Our hours are minutes when we wait to learn and centuries when we know what is to be learnt.) --António Machado

Αγεωμέτρητος μηδείς εισίτω.
(Those who do not know geometry may not enter.) --Plato

Sapere Aude! Habe Muth, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen!
(Dare to know! Have courage to use your own reason!) --Kant